Перевод инструкций, руководств по эксплуатации, чертежей, нормативов и стандартов, презентаций, учебных материалов, научных статей и др.
Технические тексты наполнены специфическими терминами, аббревиатурами и цифровыми данными. Для перевода технических документов мы привлекаем ТОЛЬКО переводчиков или специалистов, которые владеют той или иной тематикой и разбираются в конкретной сфере индустрии. Таким образом, Ваш документ будет переведен правильно с сохранением соответствующей терминологии и её однообразия.
Инструкции и руководства по эксплуатации
Чертежи и таблицы
Нормативы и стандарты
Презентации техники и оборудования
Методички и учебники
Научные статьи и др.
Мы можем работать с файлами в любом формате и в различных программах: Microsoft Word, Excel, Access, Photoshop, AutoCAD, Corel Draw, Adobe InDesign, Adobe Illustrator и других.
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
*Указанные цены являются ориентировочными. Точную стоимость перевода может назвать менеджер бюро только при визуальной оценке документов.
Языки; Цена перевода с языка (руб.) ; Цена перевода на язык (руб.)
*Стоимость указана за 1 условную страницу (1800 знаков с пробелами). Стандартные документы (свидетельства, аттестат/диплом, справки) рассчитываются как 1 усл. страница. Документы, объемом более 1 усл. страницы, оцениваются по количеству знаков текста перевода.
Дополнительные услуги ; Цена услуги
Нотариальное заверение; 600 руб. за 1 документ;
Заверение печатью бюро переводов; бесплатно
Заверение нотариальной копии; 200 руб.
Срочный перевод; +50% от стоимости