Перевод технических документов
Перевод инструкций, руководств по эксплуатации,
чертежей, нормативов и стандартов,
презентаций, учебных материалов,
научных статей и др.

Технические тексты наполнены специфическими терминами, аббревиатурами и цифровыми данными. Для перевода технических документов мы привлекаем ТОЛЬКО переводчиков или специалистов, которые владеют той или иной тематикой и разбираются в конкретной сфере индустрии. Таким образом, Ваш документ будет переведен правильно с сохранением соответствующей терминологии и её однообразия.
  • Инструкции и руководства по эксплуатации
  • Чертежи и таблицы
  • Нормативы и стандарты
  • Презентации техники и оборудования
  • Методички и учебники
  • Научные статьи и др.
Мы можем работать с файлами в любом формате и в различных программах: Microsoft Word, Excel, Access, Photoshop, AutoCAD, Corel Draw, Adobe InDesign, Adobe Illustrator и других.
*Указанные цены являются ориентировочными. Точную стоимость перевода может назвать менеджер бюро только при визуальной оценке документов.
*Стоимость указана за 1 условную страницу (1800 знаков с пробелами). Стандартные документы (свидетельства, аттестат/диплом, справки) рассчитываются как 1 усл. страница. Документы, объемом более 1 усл. страницы, оцениваются по количеству знаков текста перевода.