Перевод в сфере IT, сайтов и ПО
Локализация сайтов, игр,
приложений и программного обеспечения.
Перевод с адаптацией текста под
культуру потребителя.
Аудиовизуальный перевод, субтитрование.
Команда yes!Перевод выполняет локализацию сайтов, игр, а также ПО.
Локализация – это не просто перевод, а адаптация текста сайта под культуру потребителя.
Мы поможем и дадим консультации по продвижению
Вашего бизнеса на иностранном рынке, о влиянии на определенную культурную и языковую среду.

Правильный перевод сайта и ПО повысит удобство пользования
Вашим ресурсом, улучшит качество продукта и увеличит уровень продаж.

Сайт – это визитка Вашего бизнеса, а yes!Перевод поможет
произвести наилучшее впечатление на нового иностранного клиента!

Мы переводим с/на более чем 40 языков мира!
Свяжитесь с нами и присылайте ссылку на Ваш сайт или текстовый документ
(Word, Excel или др.) для оценки объема работ.

*Указанные цены являются ориентировочными. Точную стоимость перевода может назвать менеджер бюро только при визуальной оценке документов.
*Стоимость указана за 1 условную страницу (1800 знаков с пробелами). Стандартные документы (свидетельства, аттестат/диплом, справки) рассчитываются как 1 усл. страница. Документы, объемом более 1 усл. страницы, оцениваются по количеству знаков текста перевода.