Медицинский перевод
Перевод выписок из истории болезни,
амбулаторных карт, сертификатов о прививках,
результатов анализов, заключений врача,
УЗИ, МРТ и т.д.
Чаще всего перевод медицинских документов необходим для лечения
или получения консультации врача в зарубежном медицинском учреждении.
  • Банковские документы: выписки по счетам, договоры, гарантийные письма и т.д.
  • Товарные накладные и счета-фактуры, инвойсы
  • Декларации
  • Бухгалтерская отчетность
  • Заключение аудиторских проверок
  • Тендерная документация и др.

Пожалуй, медицинский перевод – самый ответственный вид перевода.
В yes!Перевод над медицинскими текстами работают исключительно переводчики,
которые также имеют медицинское образование или успешно прошедшие курсы медицинского перевода.

*Указанные цены являются ориентировочными. Точную стоимость перевода может назвать менеджер бюро только при визуальной оценке документов.
*Стоимость указана за 1 условную страницу (1800 знаков с пробелами). Стандартные документы (свидетельства, аттестат/диплом, справки) рассчитываются как 1 усл. страница. Документы, объемом более 1 усл. страницы, оцениваются по количеству знаков текста перевода.